ACTU logoFB logoTW logoTB logoST

Reprendre les mots à la base, et les laisser faire. Ou s'imposer. Pour trouver le juste milieu, poussons-les dans leurs retranchements. On verra bien.

Bio

Biographie pour Grillés comme des praslines !
Yann K. (Kadarn [ˈkɑː.darn], 1980, étym. « brave, vaillant »)
Yann K est issu d'une prépa littéraire brestoise et titulaire d'une maîtrise à la nantaise sur La Pluie et le Beau Temps, de Jacques Prévert. Condamné pour récidive romanesque et conduite en état livresque, il est assigné à résidence poétique par accord tacite. Si l'Education Nationale est devenue sa couverture officielle en 2004, il est recherché depuis 2015 par l'Internationale des Planteurs de Haricots pour avoir déterré Les Haricots par la racine ; il plaide sans relâche l'amnésie totale avec Ce qui m’oublie (2020) – mais on n'a jamais pu établir de source sûre ce qu'il avait oublié, même après les vingt textes de Briser la glace (2022). Depuis, Yann K poursuit ses investigations sur la gastronomie gâtinaise en revisitant le XXe siècle, un peu plus haut sur la RN7 : alors que rissolaient les praslines de la célèbre Maison Mazet, il ne lui a pas fallu longtemps pour découvrir que ces amandes à l’apparence bien innocente enrobaient un polar un peu fort de caramel...


Biographie pour Briser la glace
Yann K. (Kadarn [ˈkɑː.darn], 1980, étym. « Brave, vaillant »)
Stakhanoviste de la syllabe, forgeron affamé d’éphémère, Yann K écoute les voix, suit leurs pistes, propose une résistance : il accumule les coïncidences du quotidien pour produire l’étincelle d’une incidence.
L’impact et la partition, la frappe du mot qui effleure, la danse indécise d’un vieux disque – il adresse parfois ce genre de cartes postales.


Lire la biographie de Yann K. aux Editions Maïa


Biographie pour Ce qui m'oublie
KADARN [ˈkɑː.darn] (1980, étym. « brave, vaillant ») : Samouraï de la syllabe qui assaille la syntaxe avec le courage de ceux qui n’ont rien à perdre ; mercenaire qui affronte les mots à la lame dans l’espoir qu’ils la rendent. (extrait du Dictionnaire selon Ernest)


Lire la biographie de Yann K. aux Editions Le Lys Bleu

Biographie pour Les Haricots par la racine
Né en 1980, Yann K. écrit très jeune : des vers, du théâtre, tout ce qui peut se dire, en laissant faire les mots, en apprivoisant leurs sens et en les manipulant si possible. Etudes de lettres, enseignement, créations musicales – tout s’enchaîne. Puis les mots, peu à peu, se livrent. Perdent leur écorce esthétique et donnent du sens au monde.
A moins que ce ne soit le contraire.


Lire la biographie de Yann K. aux Editions de l'Ecluse


K [k] : Lettre aux multiples directions, lignes à suivre pour mieux s’en écarter.


'I ask whoever is listening to this voice to forget the words it is speaking. It is important that no one listen too carefully. I want these words to vanish, so to speak, into the silence they came from, and for nothing to remain but the memory of their presence, a token of the fact that they were once here and are here no longer and that during their brief life they seemed not so much to be saying any particuliar thing as to be the thing that was happening at the same time a certain body was moving in a certain space, that they moved along with everything else that moved.'

(Paul Auster, White spaces, 1980)

"Je demande à qui entend cette voix d'oublier les mots qu'elle dit. Personne ne doit écouter trop attentivement. Je veux que ces paroles retournent au silence d'où elles sont venues, que seul demeure le souvenir de leur présence, un signe attestant qu'elles furent ici et n'y sont plus, que durant leur brève existence elles cherchaient moins à dire qu'à se confondre avec ce qui se passait alors - tel corps se mouvait dans tel espace - qu'elles accompagnaient de leur propre mouvement les objets en mouvement".

(Paul Auster, Espaces blancs, 1980; traduction : Françoise de Laroque, pour les Editions Unes, 2016)

"La littérature ressemble énormément à un combat de samouraïs. Mais un samouraï n'y affronte pas un autre samouraï : il se mesure à un monstre. La plupart du temps, il sait bien qu'il sera vaincu. Avoir le courage, alors que vous savez à l'avance que vous perdrez, de sortir vous battre : voilà ce qu'est la littérature."

(Roberto Bolaño, interviewé par Eduardo Cobos, Mezclaje - cité par Alice Zeniter dans Juste avant l'Oubli)

picture8 © Eliza Mougel - Studio 33